Friday 31 May 2013

Recitatio 42

أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
بسم الله الرحمان الرحيم
Assalmu alaikum w. w.,
Dear Quran Lovers,
It is hoped that you all read the verse in Its text then refer to the spelling in Romanize and see for your selves how you all fare. The Romanized words are as a guide and they are not a 100% correct. One of my Tawhid ustaz told us, other than the Quran text Itself, others are not Quran. If we recite in a Romanized text, he said, we are not reciting the Quran.
Let us continue with surah 36, Ya~si~~~n. Please refer to the text:
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
(7) لَقَدْحَقَّ اُلْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
لَقَدْ = "La-qodd" (Qof is an Istiilaa letter, and Dal is a Qolqolah/ emphasis letter),    "La" = Indeed,  "Qodd" = already,
حَقَّ اُلْقَوْلُ = "H*a-q-qol-" ( an Alif lam Qomariyah/moon), "Qow" (a Madd Lin =2 harakah), "Lu",  "Haqq" = to be true, "al-Qow-lu" = the words
عَلَى أَكْثَرِ = " 'A-la~~" (a Madd ashli meets with a standing Hamzah is a Madd Jaiz Munffashil/ permissible = 4 harakah), "Ak-tha-ri" (a Ro Tarqiq/soft and thinning out, the tip of the tongue is not raised), " 'A-la~" = on,  "Ak-tha-ri" = more than, most
هِمْ فَهُمْ لَا = "Him" (an Izhhar SYafawi/oral expressing clearly the مْ ), "Fa-hum" (an Izhhar SYafawi مْ ), "La~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Him" = them, "Fa" = then, "Hum" = they, "La~" = do not
يُؤْمِنُونَ = "Yuu- mi-nu~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Na" but is paused on it, a Waqof Tamm, Madd 'Aridh Lis-Sukun = 4 harakah is applied, is "Nu~~n". "Yuu-mi-nu~na" = believe, have faith.  "La Qodd H*aq-qol-Qow-lu   'A-la~~   Ak-tha-ri-him  Fa  Hum  La~  Yuu-mi-nu~~n" =   Indeed, (Allah) had determined the words/contract to be true upon most of them (to be punished in Hell) because they do not believe (in Allah).
(8) إِنَّاجَعَلْنَافِى~أَعْنَقِهِمْ أَغْلَلًافَهِىَ إِلَى اُلْأَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُونَ
إِنَّا = "In~" (نّ is a Wajibul-GHunnah = 2 harakah), "Na~" (a Madd ashli = 2 harakah), "In~" = Truly, "Na~" = We
جَعَلْنَا = "Ja-'al-na~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Ja-'al" = make, "Na~" = we
فِى~أَعْنَقِهِمْ أَغْلَلًافَهِىَ = "Fi~~" ( Madd ashli meets with a standing Hamzah is a Madd Jaiz Munffashil/permissible = 4 harakah), "Aa-na~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Qi-him" (an Izhhar SYafawi مْ ), "Agh-la~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Lanf~" (a Ikhfaa with humming sound = 2 harakah), "Fa-hi-ya",      "Fi~" = on, to, "Aa-na~qi" = neck, "Him" = their, "Agh-la~lan" = shackles, "Fa" = then, "Hi-ya" = she, it
إِلَى اُلْأَذْقَانِ = "I-lal" (an Alif lam Qomariyah), "Adz-Qo~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Ni",  "I-la~" = to, "al-Adz-qo~ni" = the chins,
فَهُمْ مُقْمَحُونَ = "Fa-hum~" (an Idghom SYafawi/oral assimilation = 2 harakah), "Muq-na-h*u~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Na" but is paused on, a Waqof Tamm, Madd 'Aridh Lis-Sukun = 4 harakah is applied, is "H*u~~n". "Fa" = then, "Hum" = they, "Muq-ma-h*u~na" = ripen wheat.   "In~Na~ Ja-'al-na~ Fi~~ Aa-na~-qi-him Agh-la~lanf~Fa Hi-ya I-lal-Adz-qo~ni Fa Hum~Muq-ma-h*u~~n". = Really, We (Allah) have shackled (their hands to) their necks and are up to their chins, thence, they are (like) the ripen wheats/ looking upward.
(9) وَجَعَلْنَا مِن م بَيْنِ أَيْدِهِمْ سَدًّاوَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّافَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
وَجَعَلْنَا = "Wa" = And, "Ja-'al-na~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Ja-'al" = made, "Na~" = We,
مِنم بَيْنِ = "Mim~" (a نْ meets the only Iq-lab letter, بَ is an Iq-lab/changing from نْ to مْ with a humming sound = 2 harakah), "Bai" (a Madd Lin = 2 harakah), "Ni",  "Min" = from, "Bai-ni" = between
أَيْدِيهِمْ سَدًّاوَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا = "Ai" (a Madd Lin =2 harakah), "Di~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Him" (an Izhhar SYafawi مْ ), "Sa-d-daw~" ( Tanwin ً  meets with وَ is an Idghom Maal-GHunnah = 2 harakah), "Wa Min" (نْ meets with خَ is an Izhhar the نْ ), "KHol-fi-him" (an Izhhar SYafawi مْ ), "Sad-danf~" (an Ikhfaa = with humming sound 2 harakah), "Fa Agh-syai-" (a Madd Lin = 2 harakah), "Na~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Hum" (an Izhhar SYafawi), "Fa-hum" (an Izhhar SYafawi), "La~" (a Madd ashli = 2 harakah),  "Ai-di" = front, "Him" = their, "Sad-dan" = blockade, "Wa" = and, "Min" = from, "KHol-fi" = back, "Him" = their, "Sad-dan" = blockade, "Fa" = then, "Agh-syai" = cover, "Na~" = We, "Hum" = them, "Fa" = then, "Hum" = they, "La~" not,
يُبْصِرُونَ = "Yubb-" (Ba is a Qolqolah/emphasis letter),"SHi-" (SHod is an Istiilaa and an It*baq letter), "Ru~" (a Madd ashli = 2 harakah), "Na", but is paused on it, a Waqof Tamm, Madd 'Aridh Lis-Sukun, 4 harakah is a applied, is "Ru~~n".  "Yubb-shi-ru~na" = see.   "Wa Ja-'al Na~ Mim~Bai-ni Ai-di~him Sad-danw~Wa Min KHol-fi Him Sad-danf~Fa Agh-syai Na~ Hum Fa Hum La~ Yub-shi-ru~~n". = And We have made a blockade/wall in front of them and a blockade behind them. Thus, We have covered them up so that they are unable to see (the truth).
(to be continued. We shall look into the benefit of this verse No. (9), the next session we meet, insya Allah).  
Until then, be seeing you all Quran Lovers soon.
Wassalamu alaikum w. w.      

No comments:

Post a Comment